Bok om GMO nu även på engelska

Det har tagit tid och varit många vändor. Men nu finns den – en uppdaterad digital version av boken om genmodifierade växter på engelska. Denna vecka lägger Scandinavian Plant Physiology Society (SPPS), som varit behjälplig med översättning och formgivning, ut den på sin webbplats.

Boken Bortom GMO – vetenskap och växtförädling för ett hållbart jordbruk är författad av tre ledamöter av Vetenskapsakademien, Roland von Bothmer, Torbjörn Fagerström och Stefan Jansson. Den utkom på svenska 2015 på Fri Tanke förlag och var ett resultat bland annat av de diskussioner som förts i GM-gruppen vid Vetenskapsakademien. Där konstaterades att frågan om genmodifierade växter väckt många känslor och att det var viktigt att föra fram vetenskapens syn på utvecklingen.

Redan tidigt föddes idén om att låta översätta boken till engelska, men det visade sig vara lättare sagt än gjort. Efter många turer kom till sist Scandinavian Plant Physiology Society till undsättning. Föreningen har bekostat översättningen och formgett boken som nu kommer att läggas ut öppet på dess webbplats.

– Vi gör ju inte det här för att få in pengar utan för att sprida budskapet. Och då är det bäst att göra den fritt tillgänglig digitalt, berättar Stefan Jansson.

Mycket har hänt

Sedan den ursprungliga boken kom ut har dock mycket hänt. Den nya engelska versionen är därför uppdaterad med den senaste utvecklingen inom området, däribland gensaxen, CRISPR/Cas-9. Med hjälp av CRISPR/Cas-9 går det att med stor precision förändra en växts eget DNA, utan att tillföra något nytt.

Stefan Jansson menar att inställningen till GM-grödor och grödor som framställs med hjälp av CRISPR/Cas-9 håller på att förändras på många håll i världen. Men inom EU är det fortfarande i princip omöjligt att få tillstånd att använda de här nya växterna.

– Men för varje år tar även EU ett litet steg framåt och det motstånd som finns kvar nu handlar mest om politik. Den allmänna opinionen har svängt ganska mycket, inte bara i Sverige, säger han.

Även spanska och japanska

Bortom GMO finns sedan tidigare både på spanska och japanska. En tysk forskare arbetar också med en översatt/bearbetad version på tyska. Den engelska versionen Beyond GMO – Science and plant breeding for sustainable agriculture lanseras i dagarna i Köpenhamn. Det sker på SPPS:s kongress som hålls vartannat år. Förordet är undertecknat av Vetenskapsakademiens tidigare preses, Dan Larhammar, den nuvarande, Birgitta Henriques-Normark och ständige sekreteraren Hans Ellegren.

Här hittar du boken i sin helhet

Vetenskapsakademien har även gett ut en skrift i serien Vetenskapen säger som handlar om genmodifierade växter och växtförädling. Den går att ladda ned eller beställa från Akademien.